Три десятка лет назад историк языка Ю. С. Сорокин писал: «Изменения в стилистике языка и стилистике речи связаны с изменением в составе языкового коллектива, с изменением его социальной природы, с выдвижением внутри него новых влиятельных групп...».
К концу ХХ века язык как знаковая система перестает быть в центре исследовательских интересов. Лингвистика вновь тяготеет к соединению с психологией и социологией.
Трансформированные пословично-поговорочные выражения в текстах художественной и публицистической литературы.Зависимость значения и прагматических интенций паремических единиц от типов их вариативности.
В данной статье на материале речевой практики офицеров и слушателей Сибирского кадетского корпуса, предлагается описание лексики и фразеологии этого профессионального слоя.
Проблемы, связанные в философском рассуждении с языком, имеют в пределах этого рассуждения прикладной характер, хотя и являются симптомами движения мысли в фундаментальных областях.
Антонимический перевод, который является, по существу, крайней точкой приема смыслового развития, представляет собой замену какого-либо понятия, выраженного в подлиннике, противоположным понятием в переводе.
Тюркские языки - семья языков, на которых говорят многочисленные народы и народности ссср, турции, часть населения ирана, афганистана, монголии, китая, румынии, болгарии, югославии и албании.
Стилизация (франц. stilisation, англ. stylization – подражание стилю) - 1) литературный стилистический прием умышленной имитации характерных особенностей чужой речевой манеры для достижения определенной художественной цели.