Понедельник, 23 Июн 2025, 05:09
Uchi.ucoz.ru
Меню сайта
Форма входа
Категории раздела
Авиация и космонавтика [0]
Административное право [0]
Арбитражный процесс [0]
Архитектура [0]
Астрология [0]
Астрономия [0]
Банковское дело [0]
Безопасность жизнедеятельности [1930]
Биографии [0]
Биология [2350]
Биология и химия [0]
Биржевое дело [78]
Ботаника и сельское хоз-во [0]
Бухгалтерский учет и аудит [4894]
Валютные отношения [0]
Ветеринария [0]
Военная кафедра [0]
География [2269]
Геодезия [0]
Геология [0]
Геополитика [46]
Государство и право [13375]
Гражданское право и процесс [0]
Делопроизводство [0]
Деньги и кредит [0]
Естествознание [0]
Журналистика [660]
Зоология [0]
Издательское дело и полиграфия [0]
Инвестиции [0]
Иностранный язык [0]
Информатика [0]
Информатика, программирование [0]
Исторические личности [0]
История [6878]
История техники [0]
Кибернетика [0]
Коммуникации и связь [0]
Компьютерные науки [0]
Косметология [0]
Краеведение и этнография [540]
Краткое содержание произведений [0]
Криминалистика [0]
Криминология [0]
Криптология [0]
Кулинария [923]
Культура и искусство [0]
Культурология [0]
Литература : зарубежная [2115]
Литература и русский язык [0]
Логика [0]
Логистика [0]
Маркетинг [0]
Математика [2893]
Медицина, здоровье [9194]
Медицинские науки [100]
Международное публичное право [0]
Международное частное право [0]
Международные отношения [0]
Менеджмент [0]
Металлургия [0]
Москвоведение [0]
Музыка [1196]
Муниципальное право [0]
Налоги, налогообложение [0]
Наука и техника [0]
Начертательная геометрия [0]
Оккультизм и уфология [0]
Остальные рефераты [0]
Педагогика [6116]
Политология [2684]
Право [0]
Право, юриспруденция [0]
Предпринимательство [0]
Промышленность, производство [0]
Психология [6212]
психология, педагогика [3888]
Радиоэлектроника [0]
Реклама [910]
Религия и мифология [0]
Риторика [27]
Сексология [0]
Социология [0]
Статистика [0]
Страхование [117]
Строительные науки [0]
Строительство [0]
Схемотехника [0]
Таможенная система [0]
Теория государства и права [0]
Теория организации [0]
Теплотехника [0]
Технология [0]
Товароведение [21]
Транспорт [0]
Трудовое право [0]
Туризм [0]
Уголовное право и процесс [0]
Управление [0]
Управленческие науки [0]
Физика [2737]
Физкультура и спорт [3226]
Философия [0]
Финансовые науки [0]
Финансы [0]
Фотография [0]
Химия [1714]
Хозяйственное право [0]
Цифровые устройства [34]
Экологическое право [0]
Экология [1778]
Экономика [0]
Экономико-математическое моделирование [0]
Экономическая география [0]
Экономическая теория [0]
Этика [0]
Юриспруденция [0]
Языковедение [0]
Языкознание, филология [1017]
Новости
Чего не хватает сайту?
500
Статистика
Зарегистрировано на сайте:
Всего: 51666


Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0
Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru

База рефератов


Главная » Файлы » База рефератов » Языкознание, филология

Квантитативная лексикология испанского языка


Гость, для того чтобы скачать БЕСПЛАТНО ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ РЕФЕРАТА, Вам нужно кликнуть по любой ссылке после слова оплачиваемая реклама.
26 Авг 2013, 22:37

В.Т. Титов, Воронежский государственный университет

Суть квантитативной лексикологии видится в следующем.

Квантитативная лексикология - не самоцель, а средство обнаружения факторов порядка в лексике, способ ранжирования ее по системной и функциональной значимости. Большинство современных лингвистов признает полевую организацию языка, предполагающую наличие ядра и периферии. В связи с этим важнейшим аспектом квантитативной лингвистики является количественно и качественно обоснованная стратификация словаря на ядро и периферию.

Как показала в своей докторской диссертации А.И. Кузнецова [2], наиболее реалистичным подходом к лексике является многомерный, полипараметрический подход, при котором каждый из параметров формирует своё ядро и свою периферию. Количество же параметров, существенных для лексико-семантической системы, конечно и хорошо известно:

1) функциональная активность (употребительность),

2) деривационная активность (межсловная и внутрисловная продуктивность),

3) синтагматическая активность (широкая сочетаемость),

4) парадигматическая поддержанность (вхождение в многочленные синонимические ряды).

Именно эти параметры испанского языка и исследуются в данной статье. Источником данных является компьютерная база данных (БД), созданная по инициативе и при участии автора статьи в Научно-методическом центре по компьютерной лингвистике факультета романо-германской филологии ВГУ (директор - проф. А.А. Кретов). БД содержит испанско-русскую часть словаря "Испанско-русский и русско-испанский словарь для школьников. - Киев: Логос, 1998. - 768 с. - (Серия "Словари для школьников"). ISBN 966-509-051-8 (11.000 слов в испанской части). Редактор В.П. Ховхун, отв. за выпуск. - В.В. Орехов, С. 15 - 409". Принципы отбора источников обсуждались в указанной выше публикации.

Целью нашего исследования является выделение на основании каждого из параметров лексических множеств мощностью около 1000 единиц каждое. Перемножение этих множеств дает два ядра: большое, представленное единицами, входящими не менее чем в одно из ядер, и малое, представленное единицами, входящими во все ядра. Выделение малого ядра испанской лексики и является конечным и самым главным результатом, получаемым квантитативной лексикологией испанского языка. На этом последняя слагает свои полномочия, предоставляя квалитативной лексикологии готовый к дальнейшему анализу материал.

§ 1. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ. Индикатором функциональной активности является длина слова в буквах. По этому параметру испанская лексика организована следующим образом. (См. таблицу 1).

Рис. 1. Соотношение между длиной слова и количеством слов данной длины по данным "Испанско-русского словаря"

Квантитативная лексикология испанского языка

Как и предполагалось, все 5 однобук-венных слов в испанском языке оказались служебными: а - в; у; на; к; за; по; до; е - и; о - или (перед о и ho принимает форму и); и - или; у -и, а (перед i и hi принимает форму е). Среди слов из двух букв уже встретилось 6 полнозначных лексем :fefl) вера; 2) доверие; ir vi 1) идти; ходить; 2) ехать; si II adv да; si III m согласие; te m чай; ya adv 1) уже, уж, прежде; 2) в настоящее время; 3) потом; 4) сию минуту, сейчас.

Кроме служебных слов, из дальнейшего рассмотрения исключим местоимения, включая личные, и числительные, ибо они составляют отдельную относительно замкнутую подсистему, обладая особыми функциями, а также слова, имеющие пометы -стилистические или терминологические.

Ядерная лексика, как известно, стилистически нейтральна - и в силу этого - универсальна, любая специализация слова ведет к ограничению сферы его употребления и уходу на периферию. Названия нот (do, re, mi, fa, la, si) - яркое тому подтверждение. Все они сопровождаются пометой (музыкальный термин). Поэтому, несмотря на свою краткость и номинативность, претендовать на статус ядерной лексики они не могут.

Еще одно ограничение, которое мы вводим при отборе ядерной лексики состоит в том, что из дальнейшего рассмотрения исключаются междометия - опять-таки в силу их особого статуса в языке - это не слово, не морфема, не предложение, а нечто предшествовавшее членораздельной речи - остатки архаичной пра-речи в современных индоевропейских (и не только) языках.

Именно поэтому из дальнейшего рассмотрения исключаются, в частности, междометия ha! ах!, аи! уа! inter] 1) да! 2) так! 3) наконец-то!

Под большим вопросом - правомерность включения в ядро лексической системы языка наречий, которые, как известно, являются разного рода "лингвистическими окаменелостями" морфологических форм, предложно-падежных конструкций и словосочетаний, выполняющих в предложении функцию разного рода обстоятельств.

Трехбуквенные слова, после исключения указанных выше категорий лексики дали 100 ядерных слов.

Четырехбуквенные слова дали еще 558 слов.

Таким образом, в сумме мы получили первое ядро в 664 слова. Это меньше 1000, но привлекать слова из пяти букв нет смысла, ибо только этих слов - 1256: 664 ближе к 1000, чем 664+1256.

§ 2. Деривационная активность

Как сказано выше, одним из индикаторов деривационной активности является количество значений у слова. Распределение слов в испанском словаре в зависимости от числа значений представлено в таблице 2.

Таблица 1.

Число значений Число слов
1 8762
2 2128
3 413
4 51
5 16
6 4
7 1

Как следует из таблицы 2, индекс многозначности испанских слов в словаре -1,28, но включать слова с двумя значениями в ядро мы не можем, ибо одних только слов с двумя значениями - 2128. Если мы намерены оставаться в пределах 1000 лексико-семантических единиц (а это единственный способ справиться с обилием материала), у нас есть только один вариант - включить в ядро все слова с количеством значений 3 и более.

Рассмотрим ядро продуктивности в порядке убывания числа значений.

7 ЗНАЧЕНИЙ

Максимальное количество значений в обследованном словаре имеет глагол pasar vt 1) перевозить, переносить; 2) переходить; переезжать; 3) передавать ~ aviso сообщать; 4) опережать; 5) миновать; 6) выносить, терпеть; 7) проводить (время).

6 ЗНАЧЕНИЙ

Это количество значений имеют слова: exposition /1) выставка; 2) экспонирование с;

3) муз. изложение с, экспозиция; 4) фото, экспозиция, выдержка; 5) представление с; 6) риск м, опасность.; pieza /1) часть, деталь; ~ de repuesto запасная часть; 2) штука; вещь; 3) комната; 4) монета; 5) шахм. фигура; 6) театр., муз. пьеса; revista f 1) пересмотр м; 2) просмотр м; проверка; 3) обзор м, обозрение с; ~ teatral театральное обозрение; 4) журнал м; 5) воен. смотр м, парад м; 6) ревю с; эстрадный концерт м; revolution f 1) революция; переворот м; 2) потрясение с; волнение с; 3) астр, полный оборот м (планеты); 4) тех. оборот м; 5) тех. перемешивание с; 6) мат. вращение с.

5 ЗНАЧЕНИЙ

Это количество значений имеет уже 16 слов: carga f 1) груз м; 2) бремя с, ноша; 3) погрузка; 4) заряд м; 5) налог м; casco т 1) череп; 2) черепок, осколок; 3) шлем; каска ж;

4) ко то с; 5) корпус (судна); о~ de la po-blacien центр города; colocacion f 1) размещение с; 2) местоположение с; 3) устройство на работу; 4) место с, должность; 5) помещение с (капитала); composition f 1) сочинение с; 2) состав м; 3) составление с; 4) муз., жив. композиция; 5) полигр. набор м; equipo ml) снаряжение с; 2) оборудование с; 3) комплект; 4) спорт, команда ж; ~ de futbol футбольная команда; 5) бригада ж; ~ de montaje бригада монтажников; grado ml) ступень ж; 2) степень ж; en sumo ~ в высшей степени; 3) ученая степень, звание с; 4) градус; diez ~s bajo сего десять градусов мороза; 5) класс (в школе); ode ~ en ~ постепенно; medio т 1) середина ж, половина ж; 2) средство с, мера ж; ~s de comunicacion средства сообщения; 3) среда ж (окружающая); 4) спорт, полузащита ж; 5) средний палец; opor ~ de посредством; oen ~ de среди, между; oposicionfl) противоречие с; 2) оппозиция; 3) конкурс м (на замещение должности и т. п.); 4) противопоставление с; 5) возражение с; palo ml) палка ж; 2) ствол; 3) бревно с; 4) дерево с; древесина ж; de ~ деревянный; 5) удар палкой; andar a ~ s ссориться, драться;plaza fl) площадь; 2) рынок м; 3) место с; 4) место с, должность; 5) арена; ~ de toros арена для боя быков; pruebaf 1) доказательство с; 2) попытка, проба; 3) опыт м, испытание с; 4) полигр. корректура; 5) примерка (одежды); punto т 1) точка ж dos ~ двоеточие с ~s suspensivos многоточие с; 2) пункт, точка ж; 3) спорт, очко с; 4) балл (на экзамене); 5) петля ж (в вязании) articu-los de ~ трикотажные изделия hacer ~ вязать (на спицах); о~ de vista точка зрения; oestar a ~ de... быть близким (готовым) к...; oal ~ тотчас; оа ~ вовремя; <>en ~ точно; оа ~ fijo точно, достоверно; <>! ~ en boca! молчать!; г ay о ml) луч ~s equis (X) рентгеновские лучи; 2) молния ж; 3) сияние с, блеск; 4) радиус; 5) спица ж (колеса, зонта) о! ~ si черт побери!; sindicar vt 1) обвинить; 2) доносить; 3) подозревать; 4) оговаривать; 5) объединять в профсоюз; tabla 1) доска; 2) список м; каталог м; 3) мат. таблица; указатель м; 4) р! сцена ж, подмостки; 5) р! шахм. ничья ж; tiempo т

1) время с а ~ вовремя con ~ заблаговременно, заранее hace ~ давно; 2) пора ж, период; 3) спорт, тайм; 4) погода ж hace buen ~ хорошая погода; 5) грам. время.

Слов с 4 значениями оказалось на одно меньше, поскольку было исключено из рассмотрения служебное слово que conj 1) что

2) чтобы 3) чем 4) пусть, да ocon tal ~ если только оа nienos ~ если только не о~ hoy ~ manana сегодня или завтра.

Со словами, имеющими 3 значения, ядро продуктивности составили в общей сложности 483 слова

Содержательный анализ этого ядра позволяет сделать вывод о его меньшей информативности по сравнению со словами, выделенными по признаку употребительности (длины). Видимо, трактовка многозначности в двуязычном словаре носит не объективный, а зеркально-отражательный характер, указывая не столько на многозначность во входном языке, сколько на количество способов истолковать его словами выходного языка.

§ 3. Синтагматическая активность

Поскольку число слов, имеющих фразеологизмы: 464, а число фразеологизмов -685, есть смысл взять их все в качестве ядра, выделенного по признаку синтагматической активности. После отсева служебных слов в этом ядре осталось 440. Содержательный анализ указывает на хорошую разрешающую силу данного критерия.

Напомним, что вторым критерием, позволяющим оценить синтагматическую активность слов, является количество слов в дефиниции.

По этому параметру испанско-русский словарь характеризуется следующим образом.

Таблица 2

Число слов в переводе Для всех значений По крайней мере для одного из значений
1 5880 7177
2 2888 4130
3 601 967
4 225

мального ядра является глагол ir vi, 1) идти; ходить, ~ a pie ходить пешком, ~ у venir ходить туда и обратно, 2) ехать. Этот глагол задает всего один класс существительных: "способные самостоятельно перемещаться". Соответственно, задается и первая семантическая оппозиция: 'подвижность <-> неподвижность', восходящая к ПИЕ-ой оппозиции 'активность <->

Выражение ir у venir "ходить туда и обратно" указывает на вторую лексико-семантическую оппозицию, задаваемую глаголом ir: 'из пространства говорящего' <-> 'в пространство говорящего'. Сама же семантическая категория 'пространство говорящего' выделима лишь при наличии чего-то отличного от нее и противопростав-ленного ей. Пространство говорящего - это всегда "своё" пространство, которому остальное пространство противопоставлено как "чужое". Тем самым задается лексико-семантическая оппозиция 'своё <->

Глагол ser vi "быть, существовать", относясь к уже обнаруженной ранее группе стативных глаголов, охватывает едва ли не все существительные, зато задает новую оппозицию 'постоянное <-> временное существование', точнее 'постоянный <-> временный признак предмета'. Противочленом глагола ser в этой оппозиции является глагол estar vi, 1) быть, существовать, 2) находиться (где-л.), 3) находиться (в каком-л. состоянии), estoy ocupado я занят, ?como esta Usted? как Вы поживаете?, о ~ de prisa спешить, о estoy bien (mal) мне хорошо (плохо), о ~ de acuerdo быть согласным, о jesta bien! хорошо!, ладно!, о ?а cuantos es-tamos? какое сегодня число?. По существу, глаголы ser <-> estar маркируют оппозицию 'обладать (постоянным) свойством <->

позицией 'статика <-> динамика' (соответственно, 'инактивность <->

Получаем любопытную ситуацию раздвоения одного из членов оппозиции 'статика <-> динамика' (ser, estar <->

Следующие три глагола (yer, oir, dor) относятся к переходным (динамичным). Начнем с глагола ver vt 1) видеть; смотреть; 2) осматривать; рассматривать; о а ~ посмотрим. Будучи переходным, этот глагол задает по меньшей мере две синтаксических позиции существительных: субъекта и объекта зрительного восприятия. Тем самым существительные делятся на четыре класса "зрячие <-> незрячие" и "зримые <-> незримые". Зрячие обладают исправно функционирующими глазами (о/о m 1) глаз; 2) игольное ушко; 3) замочная скважина), незрячие - нет. Категория "зримые" вводит широкий класс предметов и признаков, который ни в коей мере не тождествен понятию "конкретные", хотя и пересекается с ним: видеть можно цвета, их оттенки, пространственные характеристики предметов, движение и перемещение. Глагол ver вступает в оппозицию с глаголом mirar по признаку, весьма напоминающую оппозицию глаголов venir <-> ir: "направленность действия к субъекту <-> от субъекта". Если в паре глаголов ser <-> estar мы констатировали динамичность статичности (estar), то в паре ver <->

Эти глаголы маркируют четыре новых класса существительных: 'слышащие <-> неслышащие', 'слышимые <->

Зеркально симметричной ситуацией является автокаузация обладания, обозначаемая глаголом tomar (vt; 1) брать, взять; 2) принимать (лекарство, ванну и т. п.); 3) пить, есть; ~ te пить чай; <> ~ parte принимать участие; <> ~ asiento садиться; <> ~ tierra ав. приземляться; <>

Глагол саег [1) падать; 2) погибнуть, пасть; 3) приходить в упадок; <>~ enfermo заболеть] вводит новые оппозиции. Во-первых, это положение в пространстве: 'вертикальное <->

ния стоя в положение лежа'. Таким образом, в пресуппозиции глагол саег содержит семантику глаголов положения в пространстве, yacer vi; 1) лежать (растянувшись); 2) покоиться (о мёртвых); 3) находиться, пребывать. ; ропег t; 1) класть; ставить; помещать; 2) приготовлять; ~ la mesa накрывать (на) стол; о~ en marcha пускать в ход; <>

Тут мы обнаруживаем примечательную особенность испанского языка: в нем практически отсутствуют оппозиции положения в пространстве "стоять <-> сидеть <->

Суррогатами фазовых глаголов положения в пространстве могут считаться производные глаголы alzarse 1) встать, подняться; 2) восставать и bajar vt; 1) опускать, спускать; 2) снижать, понижать (цену), отражающие адъективную оппозицию alto 'высокий' <-> bajo 'низкий'. Ср. (по)выситъ(ся) <->

Испанский язык тем не менее сохранил оппозицию 'нормальное <->

Глагол atar "связывать" кроме позиции субъекта "человек" предполагает также криптоклассы объекта "однородные предметы стабильной формы" и инструмента "длинный тонкий предмет нестабильной формы" (нить, веревка, etc.): hilo ml) нить ж; нитка ж 2) волокно с <> telegrafia sin ~s беспроволочный телеграф <>

Глагол fiar 'верить, доверять; ручаться за кого-л.' вводит нас в самый центр человеческих отношений, обозначая положительную социальную связь между членами социума. Соответственно, вводится концепт 'вера'. Точнее говоря, этот концепт уже был введен ранее - при анализе двубуквенных слов-.fefl) вера; 2) доверие. Поскольку ненаблюдаемые религиозные отношения моделируются по образцу наблюдаемых социальных, отношения в системе "человек <-> Бог" можно рассматривать как вертикальный вариант отношений в системе "человек <->

Глагол izar vt поднимать (флаг, парус), имея субъектом также человека, подразумевает концепты "верх <->

***** Скачайте бесплатно полную версию реферата !!! *****
Категория: Языкознание, филология | Добавил: Lerka
Просмотров: 167 | Загрузок: 3 | Рейтинг: 0.0/0 | Жаловаться на материал
Всего комментариев: 0
html-cсылка на публикацию
BB-cсылка на публикацию
Прямая ссылка на публикацию
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Профиль
Понедельник
23 Июн 2025
05:09


Вы из группы: Гости
Вы уже дней на сайте
У вас: непрочитанных сообщений
Добавить статью
Прочитать сообщения
Регистрация
Вход
Улучшенный поиск
Поиск по сайту Поиск по всему интернету
Наши партнеры
Интересное
Популярное статьи
Портфолио ученика начальной школы
УХОД ЗА ВОЛОСАМИ ОЧЕНЬ ПРОСТ — ХОЧУ Я ЭТИМ ПОДЕЛИТ...
Диктанты 2 класс
Детство Л.Н. Толстого
Библиографический обзор литературы о музыке
Авторская программа элективного курса "Практи...
Контрольная работа по теме «Углеводороды»
Поиск
Учительский портал
Используются технологии uCoz