Вчера к развалинам, вдоль этого ущелья, Скакали всадники — и были зажжены Костры — и до утра был слышен гул веселья — Пальба, и барабан, и вой зурны. Из уст в уста ходила азарпеша*, И хлопали в ладоши сотни рук, Когда ты шла, Майко, сердца и взоры теша, Плясать по выбору застенчивых подруг. Сегодня вновь безлюдное ущелье Глядит пустыней,— мирная пальба Затихла — выспалось похмелье,— И съехала с горы последняя арба! Не все же праздновать!— Веселый пир народный Прошел, как сон... Так некогда любовь Моя прошла — пыл сердца благородный Простыл, давно простыл; — но не простыла кровь! Как после праздника в глотке вина отраду Находит иногда гуляка удалой, Так рад я был внимательному взгляду Моей Майко, плясуньи молодой! Что ж медлю я... Бичо! ты, конюх мой проворный! Коня!! — Ее арбу два буйвола с трудом Везут.— Догоним... Вон играет ветер горный Катибы* бархатной пунцовым рукавом.
* Азарпеша - чаша для вина * Катиба - женская одежда с откидными рукавами.