Пятница, 22 Ноя 2024, 03:12
Uchi.ucoz.ru
Меню сайта
Форма входа

Категории раздела
Административные страницы [4]
База рефератов [24]
Интересные новости [40]
Новости образования [1059]
Голые факты [0]
Новости психологии [651]
Новости медицины [1302]
Новости в сфере знаний о мозге и поведении [959]
Открытия и события
Научные открытия и др. [953]
Новости разные [232]
Железо компьютера [548]
Новости развития и воспитания детей [954]
Soft [1710]
Другое [7]
Книги и публикации [130]
Конкурсы [160]
Интервью [131]
Мероприятия [585]
Премии [135]
ЛитГазета [0]
Фестивали [207]
Персоналии [174]
Закон [33]
Здоровье и красота [29]
Кредиты и деньги [39]
Общество [83]
Веселые конкурсы [90]
Поздравления с днем рождения [194]
Поздравления на свадьбу [4]
Гороскоп по знакам зодиака [15]
Юмор в картинках [23]
День защитника Отечества [20]
Международный день Спасибо [5]
День работника прокуратуры РФ [3]
День Святого Валентина - День всех влюбленных [32]
День студента - Татьянин день [0]
Новости
Чего не хватает сайту?
500
Статистика
Зарегистрировано на сайте:
Всего: 51645


Онлайн всего: 34
Гостей: 34
Пользователей: 0
Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru
Главная » 2012 » Декабрь » 11 » Стартує культурно-перекладацький проект під назвою «Wordyssey».
13:53
Стартує культурно-перекладацький проект під назвою «Wordyssey».
Днями Літературний портал «Літфест» починає

<div style="text-align: center;"></div>

цікавий культурно-перекладацький проект під назвою «Wordyssey». У проекті братимуть участь вірші українських поетів, а саме Олега Лишеги, Маріанни Кіяновської, Сергія Жадана, Остапа Сливинського та Богдани Матіяш.
Про сам проект «Wordyssey»:
«Ukrainian poetry went on a long journey around the world...»Shape changes. Essence is constant. 5 текстів 5-ти авторів. 20 перекладачів із 20-ти країн.
П'ять віршів п'яти українських поетів вирушають у навколосвітню подорож. Ця подорож триватиме не 80 днів, як у класичному творі Жюля Верна, а значно довше, бо поезія зупинятиметься в портах кожної країни для перетворення, метаморфоз, перевдягання у місцевий одяг та навчання місцевої мови. Зрештою, коло замкнеться, а вірші повернуться, перекладені на першопочаткову українську. Одна з родзинок проекту полягає в тому, що перекладачі працюватимуть щоразу не з оригіналом тексту, а з його "перевдягненою"-перекладеною версією, яка приїде з попередньої країни. Це дасть можливість спостерігати, як міняться барви мов, рим і метафор на поверхні сталого змісту.
До того ж, вірші вирушать не заздалегідь запланованим маршрутом. Кожен перекладач сам обиратиме шлях поезії та надсилатиме вірші своєму колезі з будь-якої іншої країни (у "Бортовому журналі" віршів відмічатимуться пункти слідування, аби країни не повторювалися). Тож маршрут мандрівки буде цікавим й непередбачуваним.

<div style="text-align: center;"></div>

Цікаві факти проекту:
1. Під час мандрівки ми інформуватимемо, де і з ким зараз вірші. Яка, наприклад, температура повітря у країні їх перебування та чим відомий перекладач, який над ними працює.
2. Відоме ім’я першого учасника проекту. Ним стане польський поет, прозаїк та один із найкращих перекладачів польською Богдан Задура, м. Пулави, Польща.
3. Проект співпрацює із Творчою спілкою перекладачів (ТСПП)Вони долучаться до проекту на його завершальній стадії, й візьмуться за аналіз та порівняння його результатів.
4. Укладено домовленість про співпрацю із «Obreey store».Збірка вийде в електронному форматі ексклюзивно в крамниці електронного ліцензійного контенту «Obreey Store». Команда «Obreey Store» забезпечить якісне макетування й верстку книги за результатами проекту. Збірка буде доступна безкоштовно в семи найпоширеніших форматах.
5. До плану реалізації поректу закладено його презентації.Презентації відбудуться у травні та вересні в рамках Книжкового Арсеналу (м. Київ) та Форуму видавців (м. Львів) за участі поетів, перекладачів та представників ТСПП.

<div style="text-align: center;"></div>

Терміни реалізації проекту:
• 1 жовтня - 31 листопада 2012: Підготовка проекту, укладання домовленостей.• 1 грудня 2012- 31 серпня 2013: Довга, багата пригодами подорож української поезії країнами світу. Постійне інформування спільноти про новини та перебіг мандрівки.• Травень 2013: презентація проекту в рамках Книжкового арсеналу (м. Київ).• Початок вересня 2013 - завершення подорожі. Підготовка матеріалів за результатами проекту. Укладання, макетування та верстка електронної книги. • Вересень 2013- презентація проекту в рамках Форуму видавців у Львові.

Партнери проекту:
• Форум видавців (м. Львів), ;• Книжковий арсенал (м. Київ), ;• Проект «Obreey store», ;• Творча спілка перекладачів та письменників (ТСПП), .
Організатор - Літературний портал «Літфест», Координатор - Поліна Городиська.
Категория: Новости разные | Просмотров: 408 | Добавил: Lerka | Рейтинг: 0.0/0
| Жаловаться на материал
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Профиль
Пятница
22 Ноя 2024
03:12


Вы из группы: Гости
Вы уже дней на сайте
У вас: непрочитанных сообщений
Добавить статью
Прочитать сообщения
Регистрация
Вход
Улучшенный поиск
Поиск по сайту Поиск по всему интернету
Наши партнеры
Интересное
Популярное статьи
Портфолио ученика начальной школы
УХОД ЗА ВОЛОСАМИ ОЧЕНЬ ПРОСТ — ХОЧУ Я ЭТИМ ПОДЕЛИТ...
Диктанты 2 класс
Детство Л.Н. Толстого
Библиографический обзор литературы о музыке
Авторская программа элективного курса "Практи...
Контрольная работа по теме «Углеводороды»
Поиск
Главная страница
Используются технологии uCoz