Воскресенье, 22 Дек 2024, 18:28
Uchi.ucoz.ru
Меню сайта
Форма входа

Категории раздела
Административные страницы [4]
База рефератов [24]
Интересные новости [40]
Новости образования [1059]
Голые факты [0]
Новости психологии [651]
Новости медицины [1302]
Новости в сфере знаний о мозге и поведении [959]
Открытия и события
Научные открытия и др. [953]
Новости разные [232]
Железо компьютера [548]
Новости развития и воспитания детей [954]
Soft [1710]
Другое [7]
Книги и публикации [130]
Конкурсы [160]
Интервью [131]
Мероприятия [585]
Премии [135]
ЛитГазета [0]
Фестивали [207]
Персоналии [174]
Закон [33]
Здоровье и красота [29]
Кредиты и деньги [39]
Общество [83]
Веселые конкурсы [90]
Поздравления с днем рождения [194]
Поздравления на свадьбу [4]
Гороскоп по знакам зодиака [15]
Юмор в картинках [23]
День защитника Отечества [20]
Международный день Спасибо [5]
День работника прокуратуры РФ [3]
День Святого Валентина - День всех влюбленных [32]
День студента - Татьянин день [0]
Новости
Чего не хватает сайту?
500
Статистика
Зарегистрировано на сайте:
Всего: 51653


Онлайн всего: 28
Гостей: 28
Пользователей: 0
Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru
Главная » 2012 » Декабрь » 1 » 8-го березня: 8 перекладачок
15:14
8-го березня: 8 перекладачок
8-го березня читатимуть переклади відомих письменниць, зокрема, Вірджинії Вулф, Віслави Шимборської, Ельфріди Єлінек, Герти Мюллер, Ольги Токарчук та інших.
Учасниці заходу:
1. Божена Антоняк2. Маріанна Кіяновська3. Галина Крук4. Юлія-Ванда Мусаковська 5. Христина Назаркевич6. Катерина Оніщук7. Альбіна Позднякова8. Наталія Сняданко
8 березня, 18 год Львів, культурно-мистецький центр "Є" (проспект Свободи, 7)
Божена Антоняк
Українська перекладачка, мовознавець-славіст, лексикограф, видавець. Народилася 1971 року у Львові. За освітою – філолог-славіст, закінчила Львівський університет за спеціальністю «сербохорватська мова та література Югославії» (1994). Навчалася в аспірантурі Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка (1995–1998). Викладає польську мову в Національному університеті «Львівська Політехніка». Власниця видавництва «Урбіно», яке спеціалізується на виданні перекладів польської літератури. Перекладала з польської Марека Краєвського, Зигмунта Мілошевського, Ольгу Токарчук, Йоанну Фабіцьку, Барбару Космовську, з верхньолужицької – Єву Марію Чорнакец та Юрія Брезана. Мешкає у Львові.
Маріанна Кіяновська
Народилася у місті Жовква Львівської області 1973 року. Поетеса, перекладач, критик і літературознавець, координатор Львівського осередку АУП. Закінчила Львівський національний університет (українську філологію). У студентські роки належала до жіночого літературного угруповання ММЮННА ТУГА (18 поетичних перформенсів ТУГИ у 1992 – 1997 роках відбулися у Львові, Києві, Івано-Франківську). У січні 1999 року - учасник акції «Січ Уяздовська» (Варшава). У квітні – жовтні 2003 р. – стипендіат програми Міністра культури Польщі «Gaude Polonia». Ведуча рубрики «Нова польська література» (журнал «Кур’єр Кривбасу», 2004–2006 рр.). Автор поетичних книг «Інкарнація» (1997); «Вінки сонетів» (1999); «Міфотворення» (2000), «Кохання і війна» (в співавторстві з Мар’яною Савкою; 2002), «Книга Адама» (2004), «Звичайна мова» (2005), «Дещо щоденне» (2008). Є автором книжки «Стежка вздовж ріки» (2008), а також понад тридцяти добірок віршів, опублікованих, зокрема, у журналах «Сучасність», «Кур’єр Кривбасу», «Світовид», «Четвер». Твори перекладалися англійською, білоруською, польською, сербською, російською мовами; учасник кількох антологій. Публікації власних перекладів – у журналах «Сучасність», «Кур’єр Кривбасу».
Галина Крук
Народилася 1974 року. Поет, прозаїк, перекладач, філолог-медієвіст (захистила дисертацію на тему «Українське низове бароко: поетика стилю і жанру», 2001), член Асоціації українських письменників. Живе і працює у Львові. Авторка поетичних збірок «Мандри у пошуках дому» (Львів, 1997), «Сліди на піску» (Київ, 1997) та «Обличчя поза світлиною» (Київ, 2005), а також численних публікацій у літературній періодиці. Поетичні та прозові твори ввійшли до альманахів і антологій – «Привітання життя'95» (1996), „Протизначення" (2001), «Королівський ліс» (2001), «Потяг'76: вибране 2003–2004» (2005), «Ми і вона» (2005) та ін.; перекладалися англійською, німецькою, російською, польською, сербською і хорватською мовами. Вірші та оповідання для дітей друкувалися в дитячих часописах («Соняшник», «Пізнайко» та ін.) та антологіях. Авторка двох інтернет-книжок «Марко мандрує довкола світу» і «Важко бути найменшим» (2003), перекладених 15-ма мовами (міжнародний проект літератури для дітей Step by step, Нідерланди). Лауреат міжнародних літературних конкурсів "Гранослов" (1996) і «Привітання життя» ім. Б.-І.Антонича (1996), стипендіат програми Gaude Polonia міністра культури Польщі (2003). Член Асоціації українських письменників.
Юлія-Ванда Мусаковська
Львів’янка, випускниця факультету міжнародних відносин ЛНУ ім. І.Я.Франка, працює в царині паблік рілейшнз. Перекладає зі шведської. Авторка книги поезій "На видих і на вдих" (Київ, "Факт", 2010). Лауреат премій "Смолоскип" (2010), "Витоки" (2010), Б.-І. Антонича (2009), "Гранослов" (2008).
Христина Назаркевич
Народилася 1964 року. Львів’янка за народженням і переконаннями. Викладає вже майже 20 років у Львівському франковому університеті німецьку мову. Перекладає приблизно стільки ж часу. До найважливіших своїх перекладів зачисляє переклад історії Росії Андреаса Каппелера і роман Терезії Мори «День у день». Поза тим... намагається виховувати сина-підлітка, не припиняє перекладати і викладає курс перекладу.
Катерина Оніщук
Народилася 1982 р. у містечку Млинів на Рівненщині. Письменниця, перекладач, редактор. Закінчила Рівненський гуманітарний університет (за фахом – біолог) та Інститут післядипломної освіти при ЛНУ ім. Івана Франка (за фахом – філолог англійської мови). З 2002 р. мешкає у Львові. Авторка двох опублікованих поетичних збірок («Повінь», 2002; «Пілігрим», 2003); переможниця конкурсу «Гранослов» за поетичну збірку «Ангел’о’ліття» та дипломантка конкурсу «Привітання життя» за збірку «Танці богів і дерев» (обидві добірки наразі існують лише в машинописному варіанті). Друкувалася у різноманітній літературній періодиці (УЛГ, журнал «Дніпро» й «Provocatio», мистецький альманах «Терен», міжнародний альманах «Провінція» тощо). За її віршами учасники театральної формації «МАПА.UA» поставили міні-виставу «Мандри язичниці». В перекладі К. Оніщук у видавництві «Астролябія» побачили світ твори найвідомішого у світі майстра фентезі Дж. Р. Р. Толкіна «Сказання про дітей Гуріна», «Сильмариліон», «Сказання з Небезпечного Королівства», «Легенда про Сіґурда й Ґудрун» (два останні — у співпраці з київською перекладачкою Оленою О’Лір) і знаного польського письменника А. Шклярського «Томек у країні кенгуру».
Альбіна Позднякова
Народилась 1983 року у місті Львові. Письменниця, перекладач, орагізатор різноманітних літературних дійств. Співупорядниця квір-антології «120 сторінок Содому» (Сучасна світова лесбі/ґей/бі література. «Критика», Київ, 2009). Лауреат фестивалю «Екоарт» (Донецьк, 2007) та конкурсу «Гранослов» (2007). Посіла 3 місце у конкурсі «Смолоскип» (2008) за роман «По той бік ковдри». Посіла 2 місце у конкурсі «Просто так» в номінації «Поезія» (Коростень, 2010). Поезія та проза друкувались у антології «Літпошта», у антології «Березневі коти», у журналі «Золота Доба», журналі «ШО», в «Українській Літературній Газеті» та інших виданнях. Критичні статті друкувалися у виданнях «Критика», «Київська Русь», «postПоступ», «Просто неба», «Дніпро». Веде рубрику «Труднощі перекладу» у журналі «ШО». Перекладає з англійської, польської, білоруської та російської. Організатор літературно-мистецького фестивалю «наЛІТ»-2006 та -2007 у Львові. Організатор літературних читань «Пожежна драбина» в рамках театрального фестивалю «Драбина» у Львові. Координатор проекту «8 поеток на 8 березня» (Львів, Тернопіль, Івано-Франківськ, Київ та Ніжин, 2009) та «8 поетів на 8 березня» (Львів, Київ, 2010). Координатор поетичних читань в рамках проекту «Жінка 3000» (Львів, Одеса, Сімферополь та Харків, 2010).
Наталія Сняданко
Народилася 1973 року. Освіта вища – українська філологія Львівського національного університету. Післядипломна – в університетах міста Фрайбург (Німеччина) та Варшавському університеті. Письменниця, журналістка, редактор, перекладач в українських та закордонних виданнях (Польща, Німеччина, Швейцарія). Літературний перекладач з німецької і польської. Авторка перекладів новел Штефана Цвайґа, «Замку» Франца Кафки, «Абетки» Чеслава Мілоша, «Гойдалки дихання» Герта Мюллер та багатьох інших книг. Зараз – редактор часопису РАДАР (Львів-Краків-Берлін), який виходить українською, польською і німецькою мовами. Попередні місця роботи: «Львівська газета», журнал «Профиль» (Київ), Осередок дослідження античної традиції Центральної та Центрально-Східної Європи (Варшавський та Львівський університети). До літературних публікацій належать: повісті «Колекція пристрастей» (2001, 2004), «Чебрець у молоці» (2007), «Комашина тарзанка» (2009), збірка оповідань «Сезонний розпродаж блондинок» (2005) та роман «Синдром стерильності» (2006).
Координатор проекту: Альбіна Позднякова, tryagaine@ukr.netЛьвів, культурно-мистецький центр "Є" (проспект Свободи, 7)8 березня 2011 р. 17:00 - 18:00

<div style="text-align: center;"></div>
Категория: Мероприятия | Просмотров: 510 | Добавил: Lerka | Рейтинг: 0.0/0
| Жаловаться на материал
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Профиль
Воскресенье
22 Дек 2024
18:28


Вы из группы: Гости
Вы уже дней на сайте
У вас: непрочитанных сообщений
Добавить статью
Прочитать сообщения
Регистрация
Вход
Улучшенный поиск
Поиск по сайту Поиск по всему интернету
Наши партнеры
Интересное
Популярное статьи
Портфолио ученика начальной школы
УХОД ЗА ВОЛОСАМИ ОЧЕНЬ ПРОСТ — ХОЧУ Я ЭТИМ ПОДЕЛИТ...
Диктанты 2 класс
Детство Л.Н. Толстого
Библиографический обзор литературы о музыке
Авторская программа элективного курса "Практи...
Контрольная работа по теме «Углеводороды»
Поиск
Главная страница
Используются технологии uCoz