Пятница, 22 Ноя 2024, 02:59
Uchi.ucoz.ru
Меню сайта
Форма входа

Категории раздела
Административные страницы [4]
База рефератов [24]
Интересные новости [40]
Новости образования [1059]
Голые факты [0]
Новости психологии [651]
Новости медицины [1302]
Новости в сфере знаний о мозге и поведении [959]
Открытия и события
Научные открытия и др. [953]
Новости разные [232]
Железо компьютера [548]
Новости развития и воспитания детей [954]
Soft [1710]
Другое [7]
Книги и публикации [130]
Конкурсы [160]
Интервью [131]
Мероприятия [585]
Премии [135]
ЛитГазета [0]
Фестивали [207]
Персоналии [174]
Закон [33]
Здоровье и красота [29]
Кредиты и деньги [39]
Общество [83]
Веселые конкурсы [90]
Поздравления с днем рождения [194]
Поздравления на свадьбу [4]
Гороскоп по знакам зодиака [15]
Юмор в картинках [23]
День защитника Отечества [20]
Международный день Спасибо [5]
День работника прокуратуры РФ [3]
День Святого Валентина - День всех влюбленных [32]
День студента - Татьянин день [0]
Новости
Чего не хватает сайту?
500
Статистика
Зарегистрировано на сайте:
Всего: 51645


Онлайн всего: 20
Гостей: 20
Пользователей: 0
Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru
Главная » 2012 » Декабрь » 2 » 20 січня: Перший Кіплінґ Фест. Програма фестивалю. (м. Вінниця)
18:07
20 січня: Перший Кіплінґ Фест. Програма фестивалю. (м. Вінниця)
<div style="text-align: center;"></div>

20 січня у Вінниці відбудеться Кіплінґ Фест.
Пропонуємо програму фестивалю. 12.00 Дім Книги, вул. Інтернаціональна, 3/2. Прес-конференція організаторів фесту та учасників дійства.
Учасники зустрічі: - Максим Стріха (перекладач, перекладознавець); - Юлія Джугастрянська (книгознавець, кураторка номінації «Романи» на «Коронації Слова»); - Юлія Броварна (поетеса, бард); - Володимир Чернишенко (перекладач).
Розмова про коріння українського кіплінґознавства, зародження Кіплінґ фесту та його призначення.
15.00 Книгарня «Є», вул. Соборна, 89. Зустріч із перекладачами та виконавцями творів Р.Кіплінґа.
Учасники зустрічі: - Максим Стріха (перекладач, перекладознавець); - Наталія Тисовська (перекладачка, письменниця); - Сергій Василюк (лідер рок-гурту «Тінь Сонця»); - Кирило Булкін (актор, бард); - Наталія Дьомова (перекладачка, поетеса); - Володимир Чернишенко (перекладач). 17.00 Вінницький академічний обласний театр ляльок «Золотий ключик»,вул. Л. Толстого, 6. Музичний концерт за мотивами творів Кіплінґа.
Пісні виконують: - Сергій Василюк (голос гурту «Тінь Сонця»), - Юлія Броварна, Кирило Булкін та Атанайя. Ведучий - Кирило Булкін.
Під час концерту - нагородження переможців дитячих конкурсів на краще оповідання про дику природу та кращий малюнок за творами Кіплінґа, виставка-продаж книг Р.Кіплінґа українською мовою, автограф-сесії перекладачів.
Вхідний квиток на концерт - 10 грн.
Запитуйте у касах «Дому Книги» (Вінниця) або за телефоном: 0978817116.За журналістськими посвідченнями вхід безкоштовно.Для дітей до 14 років вхід безкоштовний. З будь-яких питань звертатися за тел.: 0675906710. Трохи про Кіплінґа та «Кіплінґ Фест» Англійський поет та письменник, народився у Бомбеї (тепер Мумбаї, Індія). Уславився xудовими оповіданнями про життя британської Індії, геніальними віршами та вигадливими дитячими казками і легендами. Отримав Нобелівську премію з літератури.
Історія українських перекладів Кіплінґа налічує понад сто років. До цього автора зверталися такі майстри як Василь Стус, Євген Сверстюк, Дмитро Паламарчук... Втім, навіть усі основні прозові твори Кіплінґа, вже не кажучи про багатющу поетичну спадщину, перекладені та були гідно видані українською.
Сьогодні інтерес до англійського письменника знову оживає. Видаються його книги, побачила світ перша збірка віршів Кіплінґа українською мовою, робляться нові та перевидаються старі переклади казок, його поезія надихає музикантів на створення пісень.
Перший «Кіплінґ фест» у Вінниці зібрав не лише перекладачів, які працюють із творчістю Кіплінґа, а й виконавців, які за цією творчістю співають.
До заходів фесту належать також і два дитячі конкурси - на кращий малюнок за творами Кіплінґа та на краще оповідання («Легенди українських джунґлів»). Нагородження переможців відбудеться саме під час концерту. Дитячий напрямок фестивалю підхопила і літературна студія «Інверсія Серця» - її вихованці під час фестивалю читатимуть власні вірші, навіяні творчістю Кіплінґа.
Долучилися до проведення заходів, присвячених Кіплінґу, і найбільші Вінницькі книгарні. «Дім Книги» проведе прес-конференцію про фестиваль, Книгарня «Є» зустріч із перекладачами.
Джерело: Буквоїд
Категория: Фестивали | Просмотров: 333 | Добавил: Lerka | Рейтинг: 0.0/0
| Жаловаться на материал
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Профиль
Пятница
22 Ноя 2024
02:59


Вы из группы: Гости
Вы уже дней на сайте
У вас: непрочитанных сообщений
Добавить статью
Прочитать сообщения
Регистрация
Вход
Улучшенный поиск
Поиск по сайту Поиск по всему интернету
Наши партнеры
Интересное
Популярное статьи
Портфолио ученика начальной школы
УХОД ЗА ВОЛОСАМИ ОЧЕНЬ ПРОСТ — ХОЧУ Я ЭТИМ ПОДЕЛИТ...
Диктанты 2 класс
Детство Л.Н. Толстого
Библиографический обзор литературы о музыке
Авторская программа элективного курса "Практи...
Контрольная работа по теме «Углеводороды»
Поиск
Главная страница
Используются технологии uCoz